Todas as sextas-feiras, às 8h, no seu PC

Es verdad, no soy de aquí. Me llamo Ernesto, por el Che Guevara. Nací en Buenos Aires, vivo en México. Tengo 26 años, una hermana, un medio hermano, un padre en Argentina. Vivo con mi madre. 

na35fo01

 Assim começa a novela Tangos Chilangos, do escritor argentino Pablo Toledo, que pode ser saboreada em capítulos semanais, entregues todas as sextas-feiras, às 8h, no blog www.tangoschilangos.wordpress.com.

É como ver Lost!!  Toda a semana um pouquinho. Só que melhor, porque literatura. E de primeira qualidade.

Ganhador do Prêmio Clarín de Novela 2000 por Se esconde tras los ojos, Toledo conta que optou por este formato via internet porque ele permite tornar público seu trabalho, depois de tantos “nãos” de editoras.  “Me harté de esperar a que José Editorial se digne a otorgarme su gracia y se me ocurrió que podía publicarla online”, diz o autor, em seu blog.  “Un texto en el disco rígido de una computadora no es nada”.

Comecei a ler o primeiro capítulo agora de manhã mesmo – e não quero parar.

Tem exílio, tem tango, tem Buenos Aires. A novela foi escrita entre 2000 e 2004 e, segundo  Toledo, é assim:

 “Esta no es una historia de exiliados; es la historia de un hijo de un exiliado. No es una película argentina de los ’80, no es El exilio de Gardel, de Pino Solanas”, compara. Ernesto, el protagonista de Tangos chilangos, tiene 26 años, nació en la Argentina, pero vive en México con su madre. El joven no puede sacarse de encima la pesada mochila del discurso heroico del padre, que hace un tiempo que regresó a la Argentina. La madre, en cambio, se asimiló y construyó una vida nueva. “Yo también puedo escribir una novela de exiliados, aunque no me exilié. Mi generación no se exilió, pero en todo caso se exilió con sus padres. Nosotros también tenemos una historia del exilio que contar, mucho más compleja porque encima tenemos que cargar con la otra sobre nuestras espaldas.”

“Quise hacer un narrador mestizo, incómodo, que no está bien en su piel ni en su lengua ni en su lugar y que reniega de la identidad que tiene. Es la situación conflictiva del exilio como no lugar. Todos los relatos de los exiliados, contados por los exiliados, se refieren a que no saben dónde están sus pies, la sensación es que no están en ninguna parte.”

 A foto acima é do jornal Página 12, que traz uma entrevista com o escritor e mais detalhes sobre seu trabalho:

http://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/espectaculos/4-13517-2009-04-14.html

1 Comment

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *