Arrorro Lulabies

Outro projeto que envolve Canciones de Cuna se chama Arrorro Lulabies e foi originalmnte concebido em 2009 para o para 80+1 (http://www.80plus1.org/), um festival austríaco de arte e tecnologia.

Gabriela Golder, mãe da ideia, recompilou e subiu à internet durante mais de um ano todas as canções de ninar que encontrava, primeiro da Argentina (de onde são a maioria dos registros) e depois do resto da América Latina e do mundo.

Durante esta etapa do trabalho, viajou por Buenos Aires e província para filmar pessoas cantando suas canções de ninar. Depois, agregou ao sítio uma opção para que qualquer usuário pudesse subir suas canções caseiras. Bombou!

Num dos clipes, Juan Carlos, portenho descendente de caboverdianos, conta ter herdado de seus antepassados um cavallín de perna quebrada, a fabula de um ginete que seu cavalo rengo a terras distantes, onde há um monstro que come as crianças.

Segundo a autora, a viagem à infância é, para o imigrante ou seu descendente, também uma viagem em direção à língua herdada, em mitos casos até em perigo de extinção. “O que cante se esforça para reter aquilo que esta se dissolvendo, como uma parte de quem é pudesse ir com aquela palavra que deixa de existir”.

Há uma matéria completa no Página 12.

2 Comments

  • martha disse:

    RECUERDO QUE MI PAPÁ NOS CANTABA A MI HERMANA Y A MÍ, CANCIONES FRANCESAS, POR EJEMPLO : AU CLAIR DE LA LUNE,
    CADET RUSSEL,EN PASSANT PAR LA LORRAINE,Y OTRAS….

  • Eduardo Baró disse:

    Y MI MAMA ME LAS CANTABA A MI Y A MIS HERMANAS:

    Au clair de la lune,
    Mon ami Pierrot,
    Prête-moi ta plume
    Pour écrire un mot.

    Cadet Rousselle a trois maisons,
    Qui n’ont ni poutres, ni chevrons,
    C’est pour loger les hirondelles,
    Que direz-vous d’Cadet Roussel ?
    Ah ! Ah ! Ah ! Oui, vraiment,
    Cadet Roussel est bon enfant !..

    En passant par la Lorraine,
    Avec mes sabots,
    En passant par la Lorraine,
    Avec mes sabots,
    Rencontrai trois capitaines,
    Avec mes sabots,
    Dondaine, oh ! Oh ! Oh !
    Avec mes sabots.

    Y OTRAS , QUE ERAN DE ADULTOS
    :
    iL ÉTAIT UN TOUT PETIT NAVIRE
    QUI N`AVAIS JA JAMAIS NAVIGUÉ

    O ESTA DE BORRACHOS

    ENCORE UN PETIT VERRE DE VIN
    POUR NOUS METTRE EN ROUTE
    ENCORE UN PETIT VERRE DE VIN
    POUR NOUS METTRE EN TRAIN

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *